Münzen
Werbung www.honscha.de

Zurück   Münzen / Euromünzen - Deutsches Münzenforum > Allgemeine Themen > Allgemeines

Allgemeines Hier können Sie Ihre Fragen rund ums Münzensammeln stellen (die nicht durch untenstehende Kategorien abgedeckt werden !!!)

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
Alt 01-07-2004, 08:20   #1 (permalink)
 
Wer kann Spanisch ?

Hallo zusammen,

ich habe für die Weltmünzen Sammler eine Mail von Nicaragua in spanisch bekommen.
Wer kann mir das ins deutsche übersetzten.

Gruß
DidiS
DidiS ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 01-07-2004, 09:01   #2 (permalink)
 
Ein bischen kann ich, schicks mir mal oder poste es einfach hier.
Sonja ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 01-07-2004, 19:31   #3 (permalink)
 
Bei einigen Redewendungen bin ich mir unsicher, ich würde gerne meine Übersetzung von jemandem prüfen lassen, der sich damit auskennt

Jetzt habe ich mir mal die Mühe gemacht, jetzt will ich auch wissen, ob ich es richtig gemacht habe.

Ich weiß nur nicht, ob ich das hier posten darf oder ob das von DidiS nicht gewünscht ist
Sonja ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 01-07-2004, 19:36   #4 (permalink)
 
Bei einigen Redewendungen bin ich mir unsicher, ich würde gerne meine Übersetzung von jemandem prüfen lassen, der sich damit auskennt

Jetzt habe ich mir mal die Mühe gemacht, jetzt will ich auch wissen, ob ich es richtig gemacht habe.

Ich weiß nur nicht, ob ich das hier posten darf oder ob das von DidiS nicht gewünscht ist
Ich kann zwar eigentlich auch nicht wirklich Spanisch, aber für die Übersetzung einer solchen Mail sollte es reichen. Ich lese gerne mal gegen, oder vielleicht noch lustiger: Ich übersetze den Text auch mal und dann vergleichen wir

Mailadresse: gpn@gmx.li
poerings ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 04-07-2004, 18:15   #5 (permalink)
 
Hey, niños! que pasa con vosotros, la carta esa, ya está traducida ? Si necesitaís alguna ayuda: que me llamen. Me gustariá mucho estar a vuestro servicio!

Pedro
Florin ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 11-07-2004, 23:47   #6 (permalink)
 
Habe leider kein Diccionario mehr und hab das mal so aus dem Stegreif. Aber VÖLLIG ohne Garantie! Bin nicht perfekt in Spanisch, solo puedo comunicar un pocito!

le incrementa un 25% de su valor facial por venta. También le ofrecemos monedas conmemorativas para fines numismáticos las cuales también pueden ser vistas en la misma pagina web. Le agradecería nos informe que moneda(s) desea adquirir y si la forma en que solicita le sean enviadas, que pueden ser: a) vía "courier", o, b) por correo certificado, para enviarle una cotización por esta misma vía o por correo electrónico.

Muss in etwa heissen:

... steigert 25% Ihres (Nominalwertes??) pro Kauf.Wir bieten auch Gedenkmünzen an für Sammlerzwecke, diese können auf unsere Website
eingesehen werden. Wir wären dankbar wenn Sie uns informierten welche Münze(n) Sie gerne bestellen würden, und in welcher Form sie versendet werdens sollen, möglich sind: a) per Bote, b) Einschreiben, um Ihnen eine (cotización?) zu schicken für diesen Weg oder über (Correo Electronico = "elektronische Post" = vermutl. "Email")
Florin ist offline   Mit Zitat antworten